Ok, so this is a bit of an odd one, but something that I have been noticing and had to comment on. Ever since I've been posting the Nikki and Sammi story, I have been referring to installments. It's funny because I work across a couple of computers and environments and clearly I've run into an English vs American English peculiarity.
I'm used to American software constantly trying to change my s to z and am somewhat immune to it. I know the American version has an aversion to the letter U as well. What I didn't realise was that the American's also have an aversion to putting the second L in installment. Even as I write this on my iPad I can see blogger screaming at me that there should only be a single L.
Whenever I write on a computer set to English (UK) though, it tells me that my instincts around two Ls is correct.
As an Australian, brought up on a diet closely aligned to UK English rather than American, but who has lived in Canada I can get a little interchangeable with some things (like my constant use of the word panties - a topic of its own) but there are some lines that must be drawn. I struggled when I first taught myself HTML because I couldn't get things to centre on the page. When I worked out I had to center them, it became easier, but no less confusing!
I've decided that I don't like the single L version so from now on, two Ls it is! I've even just checked dictionary.com and it agrees that the preferred form is with two.
Glad I got that off my chest!
licks and kisses,